Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 10:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

על כן לא היה ללוי חלק ונחלה עם אחיו יהוה הוא נחלתו כאשׁר דבר יהוה אלהיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos: Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.)

 

English

King James Bible 1769

Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him.

King James Bible 1611

Wherefore Leui hath no part nor inheritance with his brethren: the Lord is his inheritance, according as the Lord thy God promised him.

Green's Literal Translation 1993

Therefore, Levi has no portion nor inheritance with his brothers; Jehovah is his inheritance, according as Jehovah your God spoke to him.

Julia E. Smith Translation 1876

For this, there was not to Levi a portion and an inheritance with his brethren; Jehovah, he is his inheritance, as Jehovah thy God spake to him.

Young's Literal Translation 1862

therefore there hath not been to Levi a portion and inheritance with his brethren; Jehovah Himself `is' his inheritance, as Jehovah thy God hath spoken to him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him.

Bishops Bible 1568

Wherefore the Leuites haue no part nor inheritaunce with their brethren: but the Lorde is their inheritaunce, as the Lorde thy God hath promised them

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore Leui hath no part nor inheritance with his brethren: for the Lord is his inheritance, as the Lord thy God hath promised him.

The Great Bible 1539

Wherfore the Leuites haue no parte nor enheritaunce wyth theyr brethren: But the Lorde is theyr enheritaunce, as the Lorde thy God hath promysed them.

Matthew's Bible 1537

Wherfore the Leuites haue no part nor enheritaunce with theyr brethren The Lorde he is theyr enheritaunce, as the Lorde thy God hath promised them.

Coverdale Bible 1535

Therfore shal the Leuites haue no porcion ner enheritaunce with their brethren: for the LORDE is their enheritaunce, as the LORDE thy God hath promysed them.

Wycliffe Bible 1382

For which thing Leuy hadde not part, nether possession with hise brithren, for the Lord hym silf is his possessioun, as thi Lord God bihiyte to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely