Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רק באבתיך חשׁק יהוה לאהבה אותם ויבחר בזרעם אחריהם בכם מכל העמים כיום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Solamente de tus padres se agradó Jehová para amarlos, y escogió su simiente después de ellos, á vosotros, de entre todos los pueblos, como en este día.
English
King James Bible 1769
Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
King James Bible 1611
Onely the Lord had a delight in thy fathers, to loue them, and hee chose their seed after them, euen you, aboue all people, as it is this day.
Green's Literal Translation 1993
Only, Jehovah has delighted in your fathers, to love them; and He chose their seed after them, on you out of all the peoples, as today.
Julia E. Smith Translation 1876
Only Jehovah delighted in thy fathers to love them, and he will choose in their seed after them in you above all peoples, as this day.
Young's Literal Translation 1862
only in thy fathers hath Jehovah delighted -- to love them, and He doth fix on their seed after them -- on you, out of all the peoples as `at' this day;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day.
Bishops Bible 1568
Notwithstandyng, the Lorde had a delight in thy fathers to loue them, and chose their seede after them, euen you aboue all nations, as thou seest this day
Geneva Bible 1560/1599
Notwithstanding, the Lord set his delite in thy fathers to loue them, and did choose their seede after them, euen you aboue all people, as appeareth this day.
The Great Bible 1539
Notwythstondynge, the Lord had a lust vnto thy fathers to loue them, and chose theyr seed after them, euen you, aboue all nacyons, as thou seest thys daye.
Matthew's Bible 1537
onely the Lorde had a lust vnto thy fathers to loue them, and therfore chose you their sede after them of al nacions, as it is come to passe this day.
Coverdale Bible 1535
Yeth hath he had a pleasure vnto yi fathers, to loue the: and hath chosen their sede after the, namely you, aboue all nacions, as it is come to passe this daye.
Wycliffe Bible 1382
and netheles the Lord was glued to thi fadris, and louede hem, and he chees her seed after hem, and you of alle folkis, as it is preued to dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely