Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 12:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אך כאשׁר יאכל את הצבי ואת האיל כן תאכלנו הטמא והטהור יחדו יאכלנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Lo mismo que se come el corzo y el ciervo, así las comerás: el inmundo y el limpio comerán también de ellas.

 

English

King James Bible 1769

Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

King James Bible 1611

Euen as the Roe bucke and the Hart is eaten, so thou shalt eate them: the vncleane and the cleane shall eate of them alike.

Green's Literal Translation 1993

Only, as the gazelle and the hart are eaten, so you shall eat of it; the unclean and the clean may eat of it alike.

Julia E. Smith Translation 1876

If as he shall eat the roe and the stag, so shalt thou eat it; the unclean and the clean together shall eat it.

Young's Literal Translation 1862

only, as the roe and the hart is eaten, so dost thou eat it; the unclean and the clean doth alike eat it.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.

Bishops Bible 1568

And as the Roe bucke and the Hart is eaten, euen so thou shalt eate them: both the cleane and the vncleane shall eate of them

Geneva Bible 1560/1599

Euen as the roe bucke, and the hart is eaten, so shalt thou eat them. both the vncleane and the cleane shall eate of them alike.

The Great Bible 1539

And as the roo & the herte is eaten, euen so thou shalt eate them: both the cleane and the vncleane shall eate of them.

Matthew's Bible 1537

Neuerthelater, as the roo and the hart is eaten, euen so thou shalt eate it: the vncleane & the cleane indifferently thou shalt eate.

Coverdale Bible 1535

Euen as a Roo or Hert is eaten, maiest thou eate it: both the cleane and vncleane maie eate it indifferently.

Wycliffe Bible 1382

As a capret and hert is etun, so thou schalt ete tho; bothe a cleene man and vncleene schulen ete therof in comyn.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely