Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תאכלנו למען ייטב לך ולבניך אחריך כי תעשׂה הישׁר בעיני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No comerás de ella; para que te vaya bien á ti, y á tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos de Jehová.
English
King James Bible 1769
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
King James Bible 1611
Thou shalt not eate it, that it may goe well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt doe that which is right in the sight of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
You shall not eat it in order that it may be well with you and with your sons after you, when you do that which is right in the eyes of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not eat it.; so that it shall be well to thee and to thy sons after thee, when thou shalt do right in the eyes of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which `is' right in the eyes of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
Bishops Bible 1568
Thou shalt not eate it, that it may go well with thee, and with thy chyldren after thee: But thou shalt do that whiche is ryght in the sight of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt not eat it, that it may go well with thee; and with thy children after thee, when thou shalt doe that which is right in the sight of the Lord:
The Great Bible 1539
Se thou eate it not, that it maye go well wyth the, and wyth thy chyldren after the: But thou shalt do that, which is ryght in the syghte of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Se thou eate it not therfore that it may go well wt the & with thy children after the, when thou shalt haue done that which is ryght in the syght of the Lord.
Coverdale Bible 1535
yt thou mayest prospere, and yi children after the, whan thou hast done that which is righte in the sighte of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
that it be wel to thee, and to thi sones after thee, whanne thou hast do that, that plesith in the siyt of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely