Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אפס כי לא יהיה בך אביון כי ברך יברכך יהוה בארץ אשׁר יהוה אלהיך נתן לך נחלה לרשׁתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que así no haya en ti mendigo; porque Jehová te bendecirá con abundancia en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad para que la poseas,
English
King James Bible 1769
Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
King James Bible 1611
Saue when there shall bee no poore among you: for the Lord shal greatly blesse thee in the land which the Lord thy God giueth thee for an inheritance to possesse it:
Green's Literal Translation 1993
only that there shall be no one in need among you. For Jehovah will greatly bless you in the land that Jehovah your God is giving you for an inheritance, to possess it,
Julia E. Smith Translation 1876
Only when no needy shall be with thee; for Jehovah blessing will bless thee in the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it:
Young's Literal Translation 1862
only when there is no needy one with thee, for Jehovah doth greatly bless thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, there shalbe no begger among you: for the Lorde shall blesse thee in the lande which the Lorde thy God geueth thee for an inheritaunce
Geneva Bible 1560/1599
Saue when there shall be no poore with thee: for the Lord shall blesse thee in the land, which the Lord thy God giueth thee, for an inheritance to possesse it:
The Great Bible 1539
Neuertheles there shall be no begger amonge you. For the Lord shall blesse the in the lande, whych the Lorde thy God geueth the, an enheritaunce to possesse it:
Matthew's Bible 1537
that there be no begger amonge you. For the Lord shall blesse the land which the Lord thy God geueth the, an enheritaunce to possesse it:
Coverdale Bible 1535
There shall be no begger amoge you: for the LORDE shal blesse ye in the lode which the LORDE yi God shal geue ye to inheritaunce to take it in possession,
Wycliffe Bible 1382
and outerli a nedi man and begger schal not be among you, that thi Lord God blesse thee, in the lond which he schal yyue to thee in to the possessioun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely