Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על פי שׁנים עדים או שׁלשׁה עדים יומת המת לא יומת על פי עד אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por dicho de dos testigos, ó de tres testigos, morirá el que hubiere de morir; no morirá por el dicho de un solo testigo.
English
King James Bible 1769
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
King James Bible 1611
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death, be put to death: but at the mouth of one witnesse he shall not bee put to death.
Green's Literal Translation 1993
At the mouth of two witnesses or three witnesses shall he that is to die be put to death. He shall not be put to death at the mouth of one witness.
Julia E. Smith Translation 1876
At the mouth of two witnesses or three witnesses they shall be put to death; they shall not die by the mouth of one witness.
Young's Literal Translation 1862
By the mouth of two witnesses or of three witnesses is he who is dead put to death; he is not put to death by the mouth of one witness;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
Bishops Bible 1568
At the mouth of two or three witnesses, shall he that is worthy of death, dye: and at the mouth of one witnesse, let no man dye
Geneva Bible 1560/1599
At the mouth of two or three witnesses shall he that is woorthie of death, die: but at the mouth of one witnesse, he shall not die.
The Great Bible 1539
At the mouth of two or thre witnesses shall he that is worthy of death, dye: and at the mouth of one wytnesse let no man dye.
Matthew's Bible 1537
At the mouth of .ij. or .iij. wytnesses shal he that is worthy of death dye: but at the mouth of one witnes he shal not dye.
Coverdale Bible 1535
At the mouth of two or thre witnesses shal he dye, that is worthy of death. At the mouth of one witnes shal he not dye.
Wycliffe Bible 1382
He that schal be slayn, schal perische in the mouth of tweyne, ethir of thre witnessis; no man be slayn, for o man seith witnessyng ayens hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely