Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי בו בחר יהוה אלהיך מכל שׁבטיך לעמד לשׁרת בשׁם יהוה הוא ובניו כל הימים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque le ha escogido Jehová tu Dios de todas tus tribus, para que esté para ministrar al nombre de Jehová, él y sus hijos para siempre.
English
King James Bible 1769
For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
King James Bible 1611
For the Lord thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the Name of the Lord, him, and his sonnes for euer.
Green's Literal Translation 1993
For Jehovah your God has chosen him out of all your tribes to stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons continually.
Julia E. Smith Translation 1876
For in him Jehovah thy God chose from all thy tribes to stand to serve in the name of Jehovah, he and his sons all the days.
Young's Literal Translation 1862
for on him hath Jehovah thy God fixed, out of all thy tribes, to stand to serve in the name of Jehovah, He and his sons continually.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
Bishops Bible 1568
For the Lorde thy God hath chosen hym out of all thy tribes, to stande and to minister in the name of the Lorde, he and his sonnes for euer
Geneva Bible 1560/1599
For the Lord thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stande and minister in the Name of the Lord, him, and his sonnes for euer.
The Great Bible 1539
For the Lorde thy God hath chosen hym out of all thy trybes, to stande and to ministre in the name of the Lorde: he and hys sonnes for euer.
Matthew's Bible 1537
For the Lord thy God hath chosen him out of all the trybes to stande and to minystre in the name of the Lord: bothe: hym & hys sonnes for euer.
Coverdale Bible 1535
For the LORDE thy God hath chosen him out of all thy trybes, to stonde and mynyster in the name of the LORDE, he and his sonnes all the dayes of their life.
Wycliffe Bible 1382
For thi Lord God chees hym of alle thi lynagis, that he stonde and mynystre to `the name of the Lord, he and hise sones, with outen ende.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely