Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 18:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אתה בא אל הארץ אשׁר יהוה אלהיך נתן לך לא תלמד לעשׂות כתועבת הגוים ההם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, no aprenderás á hacer según las abominaciones de aquellas gentes.

 

English

King James Bible 1769

When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

King James Bible 1611

When thou art come into the land which the Lord thy God giueth thee, thou shalt not learne to doe after the abominations of those nations.

Green's Literal Translation 1993

When you come to the land which Jehovah your God is giving to you, you shall not learn to do according to the hateful acts of those nations.

Julia E. Smith Translation 1876

When thou comest to the land which Jehovah thy God gave to thee,. thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.

Young's Literal Translation 1862

`When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Bishops Bible 1568

When thou art come into the lande which the Lorde thy God geueth thee, thou shalt not learne to do after the abhominations of those nations

Geneva Bible 1560/1599

When thou shalt come into ye land which the Lord thy God giueth thee, thou shalt not learne to do after ye abominations of those nations.

The Great Bible 1539

When thou arte come into the lande whych the Lorde thy God geueth the, se that thou lerne not to do after the abhominacions of those nacions.

Matthew's Bible 1537

When thou arte in to the lande whyche the Lorde thy God geueth the, se that thou lerne not to do after the abhominacions of these nacyons.

Coverdale Bible 1535

Whan thou commest in to ye londe which the LORDE thy God shal geue ye, thou shalt not lerne to do ye abhominacions of these nacions,

Wycliffe Bible 1382

Whanne thou hast entrid in to the lond which thi Lord God schal yyue to thee, be thou war lest thou wole sue abhomynaciouns of tho folkis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely