Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אך הנביא אשׁר יזיד לדבר דבר בשׁמי את אשׁר לא צויתיו לדבר ואשׁר ידבר בשׁם אלהים אחרים ומת הנביא ההוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero el profeta que presumiere hablar palabra en mi nombre, que yo no le haya mandado hablar, ó que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá.
English
King James Bible 1769
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
King James Bible 1611
But the prophet which shall presume to speake a word in my name, which I haue not commanded him to speake, or that shall speake in the name of other gods, euen that prophet shall die.
Green's Literal Translation 1993
But the prophet who presumes to speak a word in My name, that which I have not commanded him to speak, and who speaks in the name of other gods, even that prophet shall die.
Julia E. Smith Translation 1876
But the prophet which shall act proudly to speak the word in my name which I commanded him not to speak, and who shall speak in the name of other gods, and that prophet died.
Young's Literal Translation 1862
`Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name -- that which I have not commanded him to speak -- and who speaketh in the name of other gods -- even that prophet hath died.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
Bishops Bible 1568
But the prophete which shall presume to speake a worde in my name, which I haue not comaunded hym to speake, or that speaketh in the name of strauge gods, the same prophete shall dye
Geneva Bible 1560/1599
But the prophet that shall presume to speake a worde in my name, which I haue not commanded him to speake, or that speaketh in the name of other gods, euen the same prophet shall die.
The Great Bible 1539
But the prophete which shall presume to speake a worde in my name, whych I haue not commaunded hym to speake, or that speaketh in the name of straunge goddes, the same prophete shall dye.
Matthew's Bible 1537
But the prophete which shall presume to speake ought in my name whych I commaunded not to speake, and he that speaketh in the name of straunge goddes, the same prophete shal dye.
Coverdale Bible 1535
But yf a prophete presume to speake ought in my name, which I haue not comauded him to speake: and he that speaketh in ye name of other goddes, yt same prophete shal dye.
Wycliffe Bible 1382
`Sotheli a prophete `schal be slayn, which is bischrewid with pride, and wole speke in my name tho thingis, whiche Y comaundide not to hym, that he schulde seie, ethir bi the name of alien goddis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely