Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 19:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואשׁר יבא את רעהו ביער לחטב עצים ונדחה ידו בגרזן לכרת העץ ונשׁל הברזל מן העץ ומצא את רעהו ומת הוא ינוס אל אחת הערים האלה וחי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como el que fué con su prójimo al monte á cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró á su prójimo, y murió; aquél huirá á una de aquestas ciudades, y vivirá;

 

English

King James Bible 1769

As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:

King James Bible 1611

As when a man goeth into the wood with his neighbor, to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut downe the tree, and the head slippeth from the helue, and lighteth vpon his neighbour that he die, he shall flee vnto one of those cities, and liue:

Green's Literal Translation 1993

even he who goes into the forest with his neighbor to cut wood, and his hand brings a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron head slips from the wood and finds his neighbor so that he dies; he shall flee to one of these cities, and shall live;

Julia E. Smith Translation 1876

And who shall go with his friend into the forest to cut wood, and his hand thrust out with the axe to out down the tree, and the iron slipped from the wood and found his friend, and he died; he shall flee to one of these cities, and he lived:

Young's Literal Translation 1862

even he who cometh in with his neighbour into a forest to hew wood, and his hand hath driven with an axe to cut the tree, and the iron hath slipped from the wood, and hath met his neighbour, and he hath died -- he doth flee unto one of these cities, and hath lived,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As when a man goeth into the wood with his neighbor to hew wood, and his hand maketh a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and falleth upon his neighbor, that he dieth: he shall flee to one of these cities, and live:

Bishops Bible 1568

And whe a man goeth vnto the wood with his neighbour to hewe wood, and as his hande fetcheth a stroke with the axe to cut downe the tree, the head slippeth from the helue, and smyteth his neighbour that he dyeth: the same shall flee vnto one of the same cities, and lyue

Geneva Bible 1560/1599

As hee that goeth vnto the wood with his neighbor to hew wood, and his hand striketh with the axe to cut downe the tree, if the head slip from the helue, and hit his neighbour that he dieth, the same shall flee vnto one of the cities, and liue,

The Great Bible 1539

Who so kylleth hys neyghboure ignorantly, and hated hym not in tyme passed: And when a man goeth vnto the wodd wt his neyghboure to hewe wood, and as his hande fetcheth a stroke wyth the axe do cut downe the tre, the heade slyppeth from the helue, and smyteth hys neyghboure that he dyeth: the same shall flye vnto one of the same cyties & lyue.

Matthew's Bible 1537

If he smyte his neyghboure ignorantly & hated him not in tyme passed: As when a man goeth vnto the wood wyth hys neyghbour to hewe wood, & as his hand fetcheth a stroke wt the axe, the head slippeth from the helue & smyteth his neyghboure that he dyeth: the same shal flee vnto one of the same cities & be saued.

Coverdale Bible 1535

Yf eny man smyte his neghboure vnawarres, and hath not hated him in tyme passed (as whan a man goeth vnto the wod with his neghboure to hew downe tymber, and he turneth his hande wt the axe to hewe downe the wod, and the yron slyppeth from the helue, and hytteth his neghboure, that he dyeth) the same shal flye in to one of these cities, that he maye lyue,

Wycliffe Bible 1382

but to haue go sympli with hym in to the wode to hewe doun trees, and in the fellyng doun of trees the axe fleeth fro the hond, and the yrun slidith fro the helue, and smytith, and sleeth his freend; this man schal flee to oon of the forseid citees, and schal lyue;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely