Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועמדו שׁני האנשׁים אשׁר להם הריב לפני יהוה לפני הכהנים והשׁפטים אשׁר יהיו בימים ההם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los dos hombres litigantes se presentarán delante de Jehová, delante de los sacerdotes y jueces que fueren en aquellos días:
English
King James Bible 1769
Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
King James Bible 1611
Then both the men betweene whom the controuersie is, shall stand before the Lord, before the Priests, and the Iudges, which shall be in those dayes.
Green's Literal Translation 1993
then both the men who have the dispute shall stand before Jehovah, before the priests and the judges who shall be in those days.
Julia E. Smith Translation 1876
And the two men to whom is the contention stood before Jehovah, before the priests and the judges who shall be in those days;
Young's Literal Translation 1862
then have both the men who have the strife stood before Jehovah, before the priests and the judges who are in those days,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then both the men between whom the controversy is shall stand before the LORD, before the priests, and the judges, who shall be in those days;
Bishops Bible 1568
Then both the men which stryue together, shall stande before the Lorde, before the priestes and the iudges which shalbe in those dayes
Geneva Bible 1560/1599
Then both the men which striue together, shall stand before ye Lord, euen before the Priests and the Iudges, which shall be in those daies,
The Great Bible 1539
then both the men whych stryue together, shall stande before the Lorde, before the Preastes and the iudges, which shalbe in those dayes,
Matthew's Bible 1537
then let both the men which stryue together stande before the Lord, before the preastes and the iudges which shalbe in those dayes,
Coverdale Bible 1535
then shall both the men that stryue together, stonde before the LORDE, before the prestes and Iudges, which shall be at the same tyme.
Wycliffe Bible 1382
of whiche the cause is, schulen stonde bifor the Lord, in the siyt of preestis, and of iugis, that ben in tho daies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely