Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודרשׁו השׁפטים היטב והנה עד שׁקר העד שׁקר ענה באחיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los jueces inquirirán bien, y si pareciere ser aquél testigo falso, que testificó falsamente contra su hermano,
English
King James Bible 1769
And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
King James Bible 1611
And the Iudges shall make diligent inquisition: and behold, if the witnesse be a false witnesse, and hath testified falsly against his brother:
Green's Literal Translation 1993
And the judges shall carefully investigate And, behold, if the witness is a false witness, and he has testified falsely against his brother,
Julia E. Smith Translation 1876
And the judges sought out diligently; and behold, a witness of falsehood, the witness of falsehood testified against his brother;
Young's Literal Translation 1862
and the judges have searched diligently, and lo, the witness `is' a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the judges shall make diligent inquisition: and behold, if the witness is a false witness, and hath testified falsely against his brother;
Bishops Bible 1568
And the iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be founde false, and that he hath geuen false witnesse agaynst his brother
Geneva Bible 1560/1599
And the Iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be found false, and hath giuen false witnes against his brother,
The Great Bible 1539
and the iudges shall make dyligent inquisicyon. And yf the witnesse be founde false, and that he hath geuen false wytnesse agaynst hys brother
Matthew's Bible 1537
& let the iudges enquyre a good. And yf the witnesse be founde false and that he hath geuen false wytnesse agaynst his brother
Coverdale Bible 1535
And the iudges shall make diligent inquisicion: & yf the witnesse be founde false, and hath geue false witnesse agaynst his brother,
Wycliffe Bible 1382
And whanne thei sekynge moost diligentli han founde that the fals witnesse seide a leesyng ayens his brothir,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely