Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 19:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ודרשׁו השׁפטים היטב והנה עד שׁקר העד שׁקר ענה באחיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los jueces inquirirán bien, y si pareciere ser aquél testigo falso, que testificó falsamente contra su hermano,

 

English

King James Bible 1769

And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;

King James Bible 1611

And the Iudges shall make diligent inquisition: and behold, if the witnesse be a false witnesse, and hath testified falsly against his brother:

Green's Literal Translation 1993

And the judges shall carefully investigate And, behold, if the witness is a false witness, and he has testified falsely against his brother,

Julia E. Smith Translation 1876

And the judges sought out diligently; and behold, a witness of falsehood, the witness of falsehood testified against his brother;

Young's Literal Translation 1862

and the judges have searched diligently, and lo, the witness `is' a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the judges shall make diligent inquisition: and behold, if the witness is a false witness, and hath testified falsely against his brother;

Bishops Bible 1568

And the iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be founde false, and that he hath geuen false witnesse agaynst his brother

Geneva Bible 1560/1599

And the Iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be found false, and hath giuen false witnes against his brother,

The Great Bible 1539

and the iudges shall make dyligent inquisicyon. And yf the witnesse be founde false, and that he hath geuen false wytnesse agaynst hys brother

Matthew's Bible 1537

& let the iudges enquyre a good. And yf the witnesse be founde false and that he hath geuen false wytnesse agaynst his brother

Coverdale Bible 1535

And the iudges shall make diligent inquisicion: & yf the witnesse be founde false, and hath geue false witnesse agaynst his brother,

Wycliffe Bible 1382

And whanne thei sekynge moost diligentli han founde that the fals witnesse seide a leesyng ayens his brothir,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely