Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה אם שׁלום תענך ופתחה לך והיה כל העם הנמצא בה יהיו לך למס ועבדוך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que, si te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.
English
King James Bible 1769
And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
King James Bible 1611
And it shall be, if it make thee answere of peace, and open vnto thee, then it shalbe that all the people that is found therein, shall be tributaries vnto thee, and they shall serue thee.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be, if it answers peace to you, and shall open to you, then it shall be that all the people found in it shall be forced laborers for you, and shall serve you.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was, if it shall answer thee peace, and it opened to thee, and it was all the people being found in it shall be to thee for tribute and serve thee.
Young's Literal Translation 1862
and it hath been, if Peace it answer thee, and hath opened to thee, then it hath come to pass -- all the people who are found in it are to thee for tributaries, and have served thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall be, if it shall make thee answer of peace, and open to thee, then it shall be, that all the people that are found therein, shall be tributaries to thee, and they shall serve thee.
Bishops Bible 1568
And if they aunswere thee agayne peaceably, and open vnto thee, then let all the people that is founde therin, be tributaries vnto thee, and serue thee
Geneva Bible 1560/1599
And if it answere thee againe peaceably, and open vnto thee, then let all the people that is founde therein, be tributaries vnto thee, and serue thee.
The Great Bible 1539
And yf they answere the agayne peasably, and open vnto the, then let all the people that is founde therin, be tributaryes vnto the, and serue the.
Matthew's Bible 1537
And yf they answere the agayne peasably, and open vnto the, then let all the people that is founde therin be tributaries vnto the and serue the.
Coverdale Bible 1535
Yf they answere the peaceably, and open vnto the, then shal all ye people yt is founde therin, be tributaries vnto the, and serue ye.
Wycliffe Bible 1382
If the citee resseyueth, and openeth to thee the yatis, al the puple that is ther ynne schal be saued, and schal serue thee vndur tribut.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely