Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וראית בשׁביה אשׁת יפת תאר וחשׁקת בה ולקחת לך לאשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer,
English
King James Bible 1769
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
King James Bible 1611
And seest among the captiues a beautifull woman, and hast a desire vnto her, that thou wouldest haue her to thy wife:
Green's Literal Translation 1993
and you have seen in the captivity a woman of beautiful form, and you desire her, even to take her to you for a wife,
Julia E. Smith Translation 1876
And thou sawest in the captivity a woman of beautiful form, and thou didst delight in her, and thou didst take her to thee for a wife;
Young's Literal Translation 1862
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife:
Bishops Bible 1568
And seest among the captiues a beautifull woman, and hast a desire vnto her, that thou wouldest haue her to thy wyfe
Geneva Bible 1560/1599
And shalt see among the captiues a beautifull woman, and hast a desire vnto her, and wouldest take her to thy wife,
The Great Bible 1539
and seest amonge the captyues a bewtifull woman, and hast a desyre vnto her, that thou woldest haue her to thy wyfe,
Matthew's Bible 1537
and seyst amonge the captyues a bewtyful woman & hast a fantasye vnto her that thou woldest haue her to thy wyfe.
Coverdale Bible 1535
and seist amoge the captyues a bewtyfull woman, & hast a desyre vnto her to take her to thy wife,
Wycliffe Bible 1382
and thou seest in the noumbre of prisounneris a fair womman, and thou louest hir, and wole haue hir to wijf,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely