Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תבנה בית חדשׁ ועשׂית מעקה לגגך ולא תשׂים דמים בביתך כי יפל הנפל ממנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando edificares casa nueva, harás pretil á tu terrado, porque no pongas sangre en tu casa, si de él cayere alguno.
English
King James Bible 1769
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
King James Bible 1611
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roofe, that thou bring not blood vpon thine house, if any man fall from thence.
Green's Literal Translation 1993
When you build a new house, then you shall make a guard rail for your roof, so that you do not put blood on your house if someone falls from it.
Julia E. Smith Translation 1876
When thou shalt build a new house thou shalt make a ledge to thy roof, and thou shalt not put bloods upon thy house, if he shall fall from it.
Young's Literal Translation 1862
`When thou buildest a new house, then thou hast made a parapet to thy roof, and thou dost not put blood on thy house when one falleth from it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou mayest not bring blood upon thy house, if any man shall fall from thence.
Bishops Bible 1568
When thou buyldest a newe house, thou shalt make a battlement on the roofe, that thou lade not blood vpon thyne house if any man fal from thence
Geneva Bible 1560/1599
When thou buildest a newe house, thou shalt make a battlemet on thy roofe, that thou lay not blood vpon thine house, if any man fal thence.
The Great Bible 1539
When thou byldest a newe house, thou shalt make a batelment on the rouffe, that thou lade not bloude vpon thyne house, yf any man fall therof.
Matthew's Bible 1537
When thou buyldest a new house, thou shalt make a batelment vnto the rouffe, that thou lade not bloude vpon thyne house, yf any man fal therof.
Coverdale Bible 1535
Whan thou buyldest a new house, make a battelment aboute thy rofe, that thou lade not bloude vpon thine house, yf eny man fall therof.
Wycliffe Bible 1382
thou schalt make a wal of the roof bi cumpas, lest blood be sched out in thin hows, and thou be gilti, if another man slidith, and falle in to a dich.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely