Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(23:12) והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השׁמשׁ יבא אל תוך המחנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que al declinar de la tarde se lavará con agua, y cuando fuere puesto el sol, entrará en el campo.
English
King James Bible 1769
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
King James Bible 1611
But it shalbe when euening commeth on, he shall wash himselfe with water: and when the Sunne is downe, he shall come into the campe againe.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be, as evening is turning, he shall bathe with water, and as the sun is going, he shall come into the middle of the camp.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was turning to evening, he shall wash in water: and as the sun went down he shall come into the midst of the camp.
Young's Literal Translation 1862
and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
Bishops Bible 1568
But at euen let hym washe hym selfe with water: and then when the sunne is downe, let hym come into the hoast agayne
Geneva Bible 1560/1599
But at euen he shall wash him selfe with water, and when the sunne is downe, he shall enter into the hoste.
The Great Bible 1539
and not come in agayne, into the hoost, but at euen let hym wasshe hym selfe wyth water, & then when the sonne is doune, let him come into the host agayne.
Matthew's Bible 1537
vntyll he haue washed him selfe with water before the euen: & then when the sonne is doune, let hym come in to the host agayne.
Coverdale Bible 1535
vntyll he haue bathed himselfe with water before euen: and whan the Sonne is gone downe, he shall come in to the hoost agayne.
Wycliffe Bible 1382
and he schal not turne ayen bifore that he be waischun in watir at euentid, and aftir the goyng doun of the sunne he schal go ayen in to the castels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely