Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
English
King James Bible 1769
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
King James Bible 1611
Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.
Green's Literal Translation 1993
Cursed is he who dishonors his father or his mother! And all the people shall say, Amen!
Julia E. Smith Translation 1876
Cursed he making light of his father and his mother: and all the people said, Amen.
Young's Literal Translation 1862
`Cursed `is' He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.
Bishops Bible 1568
Cursed be he that curseth his father and his mother: and all the people shall say, Amen
Geneva Bible 1560/1599
Cursed be he that curseth his father and his mother: And all the people shall say: So be it.
The Great Bible 1539
Cursed be he that curseth hys father, & hys mother, and all the people shall saye Amen.
Matthew's Bible 1537
Cursed be he that curseth hys father or his mother, and all the people shall saye Amen.
Coverdale Bible 1535
Cursed be he, that curseth his father and mother. And all the people shall saye, Amen.
Wycliffe Bible 1382
He is cursid that onoureth not his fadir and modir; and al the puple schal seie, Amen!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely