Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיו שׁמיך אשׁר על ראשׁך נחשׁת והארץ אשׁר תחתיך ברזל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tus cielos que están sobre tu cabeza, serán de metal; y la tierra que está debajo de ti, de hierro.
English
King James Bible 1769
And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
King James Bible 1611
And the heauen that is ouer thy head shall be brasse, and the earth that is vnder thee shall be yron.
Green's Literal Translation 1993
And your heavens over your head shall become bronze, and the earth under you iron.
Julia E. Smith Translation 1876
And the heavens which over thy head were brass, and the earth which is under thee, iron.
Young's Literal Translation 1862
`And thy heavens which `are' over thy head have been brass, and the earth which `is' under thee iron;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
Bishops Bible 1568
And the heauen that is ouer thy head shalbe brasse, and the earth that is vnder thee, iron
Geneva Bible 1560/1599
And thine heauen that is ouer thine head, shall be brasse, and the earth that is vnder thee, yron.
The Great Bible 1539
And the heauen that is ouer thy head shalbe brasse, and the erthe that is vnder the, yron.
Matthew's Bible 1537
And the heauen that is ouer thy head shalbe brasse, & the erthe that is vnder the, yeron.
Coverdale Bible 1535
Thy heauen, that is ouer thy heade, shalbe of brasse, and the earth vnder the, of yron.
Wycliffe Bible 1382
Heuene which is aboue thee be brasun; and the erthe which thou tredist be yrun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely