Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אסתירה פני מהם אראה מה אחריתם כי דור תהפכת המה בנים לא אמן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, Veré cuál será su postrimería: Que son generación de perversidades, Hijos sin fe.
English
King James Bible 1769
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
King James Bible 1611
And he said, I will hide my face from them, I will see what their ende shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
Green's Literal Translation 1993
And He said, I will hide My face from them; I will see what their end will be ; for they are a perverse generation, sons in whom is no faithfulness.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, I will hide my face from them; I will see what shall be after them: For they a generation of perverseness, Sons no faith in them.
Young's Literal Translation 1862
And He saith: I hide My face from them, I see what `is' their latter end; For a froward generation `are' they, Sons in whom is no stedfastness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end will be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
Bishops Bible 1568
And he sayde: I wyll hyde my face from them, and wil see what their ende shalbe: For they are a very frowarde generation, childre in whom is no faith
Geneva Bible 1560/1599
And he said, I will hide my face from the: I will see what their ende shalbe: for they are a frowarde generation, children in who is no faith.
The Great Bible 1539
And he sayde: I wyll hyde my face from them, & will se what their ende shall be. For they are a very fro warde generacion, chyldren in whom is no fayth.
Matthew's Bible 1537
And he sayd: I wyl hyde my face frome them & wyll se what their ende shall be. For they are a frowarde generation & chyldren in whom is no faith.
Coverdale Bible 1535
And he sayde: I wyll hyde my face from them, I wyll se what their ende shal be: for it is a frowarde generacion, they are childre in whom is no fayth.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide, Y schal hyde my face fro hem, and Y schal biholde `the laste thingis of hem; for it is a waiward generacioun, and vnfeithful sones.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely