Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הם קנאוני בלא אל כעסוני בהבליהם ואני אקניאם בלא עם בגוי נבל אכעיסם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ellos me movieron á celos con lo que no es Dios; Hiciéronme ensañar con sus vanidades: Yo también los moveré á celos con un pueblo que no es pueblo, Con gente insensata los haré ensañar.
English
King James Bible 1769
They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
King James Bible 1611
They haue mooued me to ielousie with that which is not god, they haue prouoked me to anger with their vanities: And I will moue them to ielousie with those which are not a people, I will prouoke them to anger with a foolish nation.
Green's Literal Translation 1993
They made Me jealous with a no-god; they made Me angry by their vanities; and I shall make them jealous by a no-people; by a foolish nation I shall make them angry.
Julia E. Smith Translation 1876
They made me jealous with not God; They irritated me with their vanities: And I will make them jealous with not a people; With a foolish nation will I irritate them.
Young's Literal Translation 1862
They have made Me zealous by `no-god,' They made Me angry by their vanities; And I make them zealous by `no-people,' By a foolish nation I make them angry.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
Bishops Bible 1568
They haue angred me with that which is no god, and prouoked me with their vanities: And I also wyll prouoke them with those whiche are no people, I wyll anger them with a foolishe nation
Geneva Bible 1560/1599
They haue moued me to ielousie with that which is not God: they haue prouoked me to anger with their vanities: and I will moue them to ielousie with those which are no people: I wil prouoke them to anger with a foolish nation.
The Great Bible 1539
They haue angred me wyth that whych is no God, and prouoked me wyth their vanyties. And I also wyll prouoke them with those whych are no people, I wyll anger them wyth a folyshe nacion.
Matthew's Bible 1537
They haue angred me wt that which is no God, & prouoked me wyth theyr vanities. And I agayne wyll anger them wyth them whiche are no people, and wyl prouoke them wyth a folysh nation.
Coverdale Bible 1535
They haue prouoked me in it that is not God: wt their vanites haue they angred me. And I agayne wil prouoke them, by those that are no people: by a foolish nacion wil I anger them.
Wycliffe Bible 1382
Thei terriden me in hym that was not God, and thei `terriden to ire in her vanytees; and Y schal terre hem in hym, that is not a puple, and Y schal terre hem `to yre in a fonned folk.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely