Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 32:36

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם כי יראה כי אזלת יד ואפס עצור ועזוב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque Jehová juzgará á su pueblo, Y por amor de sus siervos se arrepentirá, Cuando viere que la fuerza pereció, Y que no hay guardado, mas desamparado.

 

English

King James Bible 1769

For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

King James Bible 1611

For the Lord shall iudge his people, and repent himselfe for his seruants, when he seeth that their power is gone; and there is none shut vp, or left.

Green's Literal Translation 1993

For Jehovah will bring His people justice; and He shall have compassion on His servants, for He sees that their power is gone, and only the imprisoned and abandoned remain .

Julia E. Smith Translation 1876

For Jehovah will judge his people, And upon his servants will he have compassion; When he shall see that the hand has failed, And nothing detained and left

Young's Literal Translation 1862

For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth -- the going away of power, And none is restrained and left.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the LORD shall judge his people, and repent for his servants: when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.

Bishops Bible 1568

For the Lord shal iudge his people, and haue compassion on his seruautes, when he seeth that their power is gone, and that they be in a maner shut vp, or brought to naught and forsaken

Geneva Bible 1560/1599

For the Lord shall iudge his people, and repent towarde his seruants, when hee seeth that their power is gone, and none shut vp in holde nor left abroad.

The Great Bible 1539

For the Lorde shall iudge hys people, and haue compassyon on hys seruauntes: whan he seyth that their power is gone, and that they be in a maner shut vp, or brought to naught and forsaken.

Matthew's Bible 1537

For the Lorde wyll do iustice vnto hys people, & haue compassion on hys seruauntes For it shalbe sene that theyr power shall fayle, & at the last they shalbe prisoned & forsaken.

Coverdale Bible 1535

For the LORDE shall iudge his people, and shal haue compassion on his seruauntes. For he shal considre that their power is awaie, and that it is gone with them, which were shut vp and remayned ouer.

Wycliffe Bible 1382

The Lord schal deme his puple, and he schal do merci in hise seruauntis; the puple schal se that the hond of fiyteres is sijk, and also men closid failiden, and the residues ben waastid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely