Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Textus Receptus (Beza 1598)
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Byzantine Majority Text 2000
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει τις πιστος η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει τις TR/BM πιστος TR/BM η πιστη εχει χηρας επαρκειτω αυταις και μη βαρεισθω η εκκλησια ινα ταις οντως χηραις επαρκεση
Spanish
Reina Valera 1909
Si algún fiel ó alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la iglesia; á fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas.
English
King James Bible 2016
If any believing man or woman has widows, let them relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are truly widows.
King James Bible 1769
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
King James Bible 1611
If any man or woman that beleeueth haue widowes, let them relieue them, and let not the Church be charged, that it may relieue them that are widowes indeed.
Green's Literal Translation 1993
If any believing man or believing woman has widows, let them relieve them , and do not burden the church, that it may relieve those being really widows.
Julia E. Smith Translation 1876
If any man or woman faithful have widows, let them relieve them, and let not the church be loaded; that it may relieve the truly widows.
Young's Literal Translation 1862
If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If any man or woman that believeth hath widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Bishops Bible 1568
Yf any man or woman that beleueth haue wydowes, let them susteine them, & let not the Churches be charged, that there maye be sufficient for them that are wydowes in deede.
Geneva Bible 1560/1599
If any faithfull man, or faithfull woman haue widowes, let them minister vnto them, and let not the Church bee charged, that there may bee sufficient for them that are widowes in deede.
The Great Bible 1539
And yf eny man or woman that beleueth haue wyddowes, let them mynyster vnto them, & let not the congregacyon be charged: that there maye be sufficyent for them that are wyddowes in dede.
Matthew's Bible 1537
And yf any man or woman that beleueth haue wydowes, let them mynyster vnto them, & lette not the congregacion be charged: that it maye haue suffycyent for them that are wyddowes in dede.
Coverdale Bible 1535
Yf eny man or woman that beleueth haue wedowes, let them make prouysion for the, and let not the congregacion be charged: that they which are righte wedowes, maye haue ynough.
Tyndale Bible 1534
And yf eny man or woman that beleveth have widdowes let the minister vnto them and let not the congregacion be charged: that yt maye have sufficient for them that are widdowes in dede.
Wycliffe Bible 1382
If ony feithful man hath widewis, mynystre he to hem, that the chirche be not greuyd, that it suffice to hem that ben very widewis.
English Majority Text Version 2009
If any believing man or believing woman has widows, let [that one] relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are really widows.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely