Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Textus Receptus (Beza 1598)
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Byzantine Majority Text 2000
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
Spanish
Reina Valera 1909
Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
English
King James Bible 2016
This is a faithful saying: because if we died with Him, we will also live with Him.
King James Bible 1769
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
King James Bible 1611
It is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him.
Green's Literal Translation 1993
Faithful is the Word: for if we died with Him , we also shall live with Him ;
Julia E. Smith Translation 1876
Faithful the word: For if we died together, we shall also live together:
Young's Literal Translation 1862
Stedfast `is' the word: For if we died together -- we also shall live together;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is a faithful saying: For if we are dead with him, we shall also live with him:
Bishops Bible 1568
It is a faythfull saying: for yf we be dead with hym, we shall also lyue with hym:
Geneva Bible 1560/1599
It is a true saying, For if we be dead together with him, we also shall liue together with him.
The Great Bible 1539
It is a true sayinge for yf we be deed wt hym, we shall also lyue wyth hym.
Matthew's Bible 1537
It is a true saiyng, yf we be deade wt hym we also shall lyue with hym.
Coverdale Bible 1535
This is a true sayenge: Yf we be deed wt him, we shal lyue with him also:
Tyndale Bible 1534
It is a true sayinge if we be deed wt him we also shall live with him.
Wycliffe Bible 1382
A trewe word, that if we ben deed togidere, also we schulen liue togidere;
English Majority Text Version 2009
Faithful is this word: For if we died with [Him], we shall also live with [Him].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely