Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται
Textus Receptus (Beza 1598)
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται
Byzantine Majority Text 2000
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι εαυτον ου δυναται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι Ax γαρ εαυτον ου δυναται
Spanish
Reina Valera 1909
Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
English
King James Bible 2016
If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
King James Bible 1769
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
King James Bible 1611
If we beleeue not, yet he abideth faithfull, he cannot denie himselfe.
Green's Literal Translation 1993
if we are unfaithful, that One remains faithful; He is not able to deny Himself.
Julia E. Smith Translation 1876
If we believe not, he remains faithful: he cannot deny himself.
Young's Literal Translation 1862
if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
Bishops Bible 1568
If we be vnfaythful, he abideth faithfull, he can not denie hym selfe.
Geneva Bible 1560/1599
If we beleeue not, yet abideth he faithfull: he cannot denie himselfe.
The Great Bible 1539
If we beleue not, yet abydeth he faythfull. He cannot denye hym selfe.
Matthew's Bible 1537
Yf we beleue not yet abydeth he faythfull. He can not deny hym selfe.
Coverdale Bible 1535
Yf we beleue not, yet abydeth he faithfull, he can not denye himselfe.
Tyndale Bible 1534
Yf we beleve not yet abideth he faithfull. He cannot denye him silfe.
Wycliffe Bible 1382
if we bileuen not, he dwellith feithful, he mai not denye hym silf.
English Majority Text Version 2009
If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely