Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Textus Receptus (Beza 1598)
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Byzantine Majority Text 2000
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ωδε μεν δεκατας αποθνησκοντες ανθρωποι λαμβανουσιν εκει δε μαρτυρουμενος οτι ζη
Spanish
Reina Valera 1909
Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive.
English
King James Bible 2016
And here mortal men receive tithes, but there he receives them, of whom it is witnessed that he lives.
King James Bible 1769
And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.
King James Bible 1611
And here men that die receiue tithes: but there hee receiueth them, of whom it is witnessed that he liueth.
Green's Literal Translation 1993
And here dying men indeed receive tithes, but there it having been witnessed that he lives;
Julia E. Smith Translation 1876
And here truly dying men receive tenths; but there he, bearing witness that he lives.
Young's Literal Translation 1862
and here, indeed, men who die do receive tithes, and there `he', who is testified to that he was living,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is testified that he liveth.
Bishops Bible 1568
And here men that dye, receaue tithes: but there he [receaueth them] of whom it is witnessed that he lyueth.
Geneva Bible 1560/1599
And here men that die, receiue tithes: but there he receiueth them, of whome it is witnessed, that he liueth.
The Great Bible 1539
And here men that dye, receaue tythes. But there he receaueth tythes, of whom it is wytnessed, that he lyueth.
Matthew's Bible 1537
And here men that dye, receyue tythes. But there he receyueth tythes of whome it is wytnessed, that he lyueth.
Coverdale Bible 1535
And here men that dye, receaue tithes. But there he receaueth tithes, of whom it is witnessed that he lyueth.
Tyndale Bible 1534
And here men that dye receave tythes. But there he receaveth tythes of whom it is witnessed that he liveth.
Wycliffe Bible 1382
And heere deedli men taken tithis; but there he berith witnessyng, that he lyueth.
English Majority Text Version 2009
And here on the one hand mortal men receive tithes, but there on the other he[ receives them], of whom[ ]it is witnessed that he lives.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely