Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 7:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Byzantine Majority Text 2000

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas éste, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio inmutable:

 

English

King James Bible 2016

But this Man, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.

King James Bible 1769

But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

King James Bible 1611

But this man because hee continueth euer, hath an vnchangeable Priesthood.

Green's Literal Translation 1993

but He has the priesthood not to be passed on, because of His continuing forever.

Julia E. Smith Translation 1876

And he, because he remains forever, has an inviolable priesthood.

Young's Literal Translation 1862

and he, because of his remaining -- to the age, hath the priesthood not transient,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

Bishops Bible 1568

But this man, because he endureth euer, hath an vnchaungeable priesthood.

Geneva Bible 1560/1599

But this man, because hee endureth euer, hath a Priesthood, which cannot passe from one to another.

The Great Bible 1539

But this man (because he endureth euer) hath an euerlasteng presthode.

Matthew's Bible 1537

But thys man, because he endureth euer hath an euerlastyng priestehode.

Coverdale Bible 1535

But this man, because that he endureth euer, hath an euerlastinge presthode.

Tyndale Bible 1534

But this man because he endureth ever hath an everlastinge presthod.

Wycliffe Bible 1382

but this, for he dwellith with outen ende, hath an euerlastynge preesthod.

English Majority Text Version 2009

But He, because He remains forever, has an unchangeable priesthood.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely