Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 9:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως

Textus Receptus (Beza 1598)

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως

Byzantine Majority Text 2000

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως

Byzantine Majority Text (Family 35)

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου τουτ εστιν ου ταυτης της κτισεως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

χριστος δε παραγενομενος αρχιερευς των Ax γενομενων TR/BM μελλοντων αγαθων δια της μειζονος και τελειοτερας σκηνης ου χειροποιητου BM/Ax τουτ BM/Ax εστιν TR τουτεστιν ου ταυτης της κτισεως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas estando ya presente Cristo, pontífice de los bienes que habían de venir, por el más amplio y más perfecto tabernáculo, no hecho de manos, es á saber, no de esta creación;

 

English

King James Bible 2016

But Christ came as High Priest of the good things to come, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation.

King James Bible 1769

But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

King James Bible 1611

But Christ being come an high Priest of good things to come, by a greater and more perfect Tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building:

Green's Literal Translation 1993

But Christ having appeared as a High Priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation,

Julia E. Smith Translation 1876

And Christ being present, a chief priest of good things about to be, by a greater and more perfect tent, not made with hands, that is; not of this creation;

Young's Literal Translation 1862

And Christ being come, chief priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands -- that is, not of this creation --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But Christ being come a high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;

Bishops Bible 1568

But Christe beyng come an hye priest of good thynges that shoulde be, by a greater and more perfect tabernacle, not made with handes, that is to say, not of this buyldyng,

Geneva Bible 1560/1599

But Christ being come an high Priest of good things to come, by a greater and a more perfect Tabernacle, not made with handes, that is, not of this building,

The Great Bible 1539

But Christ beynge and hye Prest of good thynges to come, came by a greater & a more perfecte tabernacle, not made wyth handes: that is to saye, not of thys buylding,

Matthew's Bible 1537

But Christe beynge an hye prieste of good thynges to come, came by a greater & a more perfecte tabernacle, not made wyth handes: that is to saye, not of thys maner buyldynge,

Coverdale Bible 1535

But Christ beynge an hye prest of good thinges to come, came by a greater and a more perfecte Tabernacle, not made with handes, that is to saye, not of this maner buyldynge:

Tyndale Bible 1534

But Christ beynge an hye prest of good thynges to come came by a greater and a moare parfecte tabernacle not made with hondes: that is to saye not of this maner bildynge

Wycliffe Bible 1382

But Crist beynge a bischop of goodis to comynge, entride bi a largere and perfitere tabernacle, not maad bi hoond, that is to seye,

English Majority Text Version 2009

But Christ came [as] a High Priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely