Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Textus Receptus (Beza 1598)
ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Byzantine Majority Text 2000
ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει γαρ το αιμα TR/BM ταυρων TR/BM και τραγων Ax και Ax ταυρων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα
Spanish
Reina Valera 1909
Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza de la becerra, rociada á los inmundos, santifica para la purificación de la carne,
English
King James Bible 2016
Because, if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the unclean, sanctifies for the purifying of the flesh,
King James Bible 1769
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh:
King James Bible 1611
For if the blood of Bulls, and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the vncleane, sanctifieth to the purifying of the flesh:
Green's Literal Translation 1993
For if the blood of bulls and goats, and ashes of a heifer sprinkling those having been defiled, sanctifies to the purity of the flesh,
Julia E. Smith Translation 1876
For if the blood of bulls and he-goats, and the ashes of a heifer besprinkling the polluted, consecrates to the purity of the flesh:
Young's Literal Translation 1862
for if the blood of bulls, and goats, and ashes of an heifer, sprinkling those defiled, doth sanctify to the purifying of the flesh,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of a heifer sprinkling the unclean, sanctify to the purifying of the flesh:
Bishops Bible 1568
For if the blood of Oxen & of Goates, and the asshes of a young Cowe, sprinklyng the vncleane, sanctifieth to the purifiyng of the flesshe:
Geneva Bible 1560/1599
For if the blood of bulles and of goates, and the ashes of an heifer, sprinkling them that are vncleane, sanctifieth as touching the purifying of the flesh,
The Great Bible 1539
For yf the bloud of oxen and of gotes & the asshes of a yong kow, when it was sprinckcled, purifieth the vnclene, as touchyng the purifyinge of the flesshe:
Matthew's Bible 1537
For yf the bloude of oxen and of gotes and the ashes of an heyfer, when it was sprinkled, puryfyed the vncleane, as touchyng the puryfiynge of the fleshe:
Coverdale Bible 1535
For yff the bloude off oxen and off goates, and the asshes off the cowe whan it is sprenkled, haloweth the vncleane as touchynge the purificacion of the flesh,
Tyndale Bible 1534
For yf the bloud of oxen and of Gotes and the asshes of an heyfer whe it was sprynckled puryfied the vnclene as touchynge the purifiynge of the flesshe:
Wycliffe Bible 1382
For if the blood of gootbuckis, and of boolis, and the aische of a cow calf spreynd, halewith vnclene men to the clensing of fleisch,
English Majority Text Version 2009
For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling those having been defiled, sanctifies for the purity of the flesh,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely