Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
Byzantine Majority Text 2000
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως Ax εραντισεν TR/BM ερραντισεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y además de esto roció también con la sangre el tabernáculo y todos los vasos del ministerio.
English
King James Bible 2016
Then likewise he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry.
King James Bible 1769
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
King James Bible 1611
Moreouer, hee sprinkled with blood both the Tabernacle, and all the vessels of the Ministery.
Green's Literal Translation 1993
And he likewise sprinkled both the tabernacle and all the service vessels with the blood.
Julia E. Smith Translation 1876
And also the tent, and all the vessels of the service, he poured all over likewise with blood.
Young's Literal Translation 1862
and both the tabernacle and all the vessels of the service with blood in like manner he did sprinkle,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, he sprinkled likewise with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
Bishops Bible 1568
And lykewise he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministerie.
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, he sprinkled likewise the Tabernacle with blood also, and all the ministring vessels.
The Great Bible 1539
Moreouer, he sprinckled the tabernacle wyth bloud also, and all the ministringe vessels.
Matthew's Bible 1537
More ouer he sprinkled the tabernacle wyth bloude also, and all the mynystrynge vessels.
Coverdale Bible 1535
And the Tabernakle and all the vessels of the Gods seruyce sprenkled he with bloude likewyse.
Tyndale Bible 1534
Morover he sprenkled the tabernacle with bloud also and all the ministrynge vessels.
Wycliffe Bible 1382
Also he spreynde with blood the tabernacle, and alle the vessels of the seruyce in lijk maner.
English Majority Text Version 2009
And likewise he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the service with the blood.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely