Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 10:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

Textus Receptus (Beza 1598)

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

Byzantine Majority Text 2000

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και κατανοωμεν αλληλους εις παροξυσμον αγαπης και καλων εργων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y considerémonos los unos á los otros para provocarnos al amor y á las buenas obras;

 

English

King James Bible 2016

And let us consider one another in order to provoke love and good works,

King James Bible 1769

And let us consider one another to provoke unto love and to good works:

King James Bible 1611

And let vs consider one another to prouoke vnto loue, and to good workes:

Green's Literal Translation 1993

And let us consider one another, to incitement of love and of good works,

Julia E. Smith Translation 1876

And we should observe one another for the incitement of love and good works:

Young's Literal Translation 1862

and may we consider one another to provoke to love and to good works,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And let us consider one another to excite to love and to good works:

Bishops Bible 1568

And let vs consider one another to prouoke vnto loue and good workes,

Geneva Bible 1560/1599

And let vs consider one another, to prouoke vnto loue, and to good workes,

The Great Bible 1539

& let vs consider one another, to the intent that we maye prouoke vnto loue, & to good workes,

Matthew's Bible 1537

and let vs consyder one another to prouoke vnto loue, and to good workes:

Coverdale Bible 1535

and let vs considre one another to ye prouokinge of loue and of good workes:

Tyndale Bible 1534

and let vs consyder one another to provoke vnto love and to good workes:

Wycliffe Bible 1382

And biholde we togidere in the stiring of charite and of good werkis; not forsakinge oure gadering togidere,

English Majority Text Version 2009

And let us consider one another for the stirring up of love and of good works,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely