Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 10:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

Textus Receptus (Beza 1598)

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

Byzantine Majority Text 2000

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

Byzantine Majority Text (Family 35)

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εκουσιως γαρ αμαρτανοντων ημων μετα το λαβειν την επιγνωσιν της αληθειας ουκετι περι αμαρτιων απολειπεται θυσια

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado,

 

English

King James Bible 2016

Because, if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,

King James Bible 1769

For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,

King James Bible 1611

For if we sinne wilfully after that we haue receiued the knowledge of the trueth, there remaineth no more sacrifice for sinnes,

Green's Literal Translation 1993

For if we are willfully sinning after receiving the full knowledge of the truth, there remains no more sacrifice concerning sins,

Julia E. Smith Translation 1876

For we sinning voluntarily after receiving the knowledge of the truth, there is left no more a sacrifice for sins,

Young's Literal Translation 1862

For we -- willfully sinning after the receiving the full knowledge of the truth -- no more for sins doth there remain a sacrifice,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,

Bishops Bible 1568

For yf we sinne wyllyngly after that we haue receaued the knowledge of the trueth, there remayneth no more sacrifice for sinnes:

Geneva Bible 1560/1599

For if we sinne willingly after that we haue receiued and acknowledged that trueth, there remaineth no more sacrifice for sinnes,

The Great Bible 1539

For yf we synne wyllfully after that we haue receaued the knowledge of the trueth, ther remayneth nomore sacryfyce for synnes,

Matthew's Bible 1537

For yf we synne wyllyngly after that we haue receyued the knowledge of the trueth, ther remayneth no more sacryfyce for synnes,

Coverdale Bible 1535

For yf we synne wylfully after that we haue receaued the knowlege of the trueth, there remayneth vnto vs nomore sacrifice for synnes,

Tyndale Bible 1534

For yf we synne willyngly after that we have receaved the knowledge of the trueth there remayneth no more sacrifice for synnes

Wycliffe Bible 1382

Forwhi now a sacrifice for synnes is not left to vs, that synnen wilfuli, aftir that we han take the knowyng of treuthe.

English Majority Text Version 2009

For if we sin willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely