Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 12:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

Textus Receptus (Beza 1598)

και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

Byzantine Majority Text 2000

και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και τροχιας ορθας ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και τροχιας ορθας Ax ποιειτε TR/BM ποιησατε τοις ποσιν υμων ινα μη το χωλον εκτραπη ιαθη δε μαλλον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y haced derechos pasos á vuestros pies, porque lo que es cojo no salga fuera de camino, antes sea sanado.

 

English

King James Bible 2016

and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be turned out of the way, but rather let it be healed.

King James Bible 1769

And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

King James Bible 1611

And make straight paths for your feete, lest that which is lame bee turned out of the way, but let it rather bee healed.

Green's Literal Translation 1993

"and make straight tracks for your feet," that the lame not be turned aside, but rather healed. Isa. 35:3; Prov. 4:26

Julia E. Smith Translation 1876

And make straight wheel-ruts to your feet, lest the lame thing turned aside; and it should rather be healed.

Young's Literal Translation 1862

and straight paths make for your feet, that that which is lame may not be turned aside, but rather be healed;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

Bishops Bible 1568

And make ryght steppes vnto your feete, lest that which is haltyng, turne you out of the way: but let it rather be healed.

Geneva Bible 1560/1599

And make straight steppes vnto your feete, lest that which is halting, be turned out of the way, but let it rather be healed.

The Great Bible 1539

and se that ye haue strayght steppes vnto youre fete, lest eny halting turne you out of the waye: yee let it rather be healed.

Matthew's Bible 1537

& se that ye haue strayght steppes vnto your fete, least any halting, turne you oute of the way: yea let it rather be healed.

Coverdale Bible 1535

and se that ye haue straight steppes vnto youre fete, lest eny haltinge turne you out of the waye, yee let it rather be healed.

Tyndale Bible 1534

and se that ye have strayght steppes vnto youre fete lest eny haltinge turne out of ye waye: yee let it rather be healed.

Wycliffe Bible 1382

and knees vnboundun, and make ye riytful steppis to youre feet; that no man haltinge erre, but more be heelid.

English Majority Text Version 2009

and make straight paths for your feet, so that the lame may not be turned aside, but rather be healed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely