Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττονα λαλουντι παρα το αβελ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττονα λαλουντι παρα τον αβελ
Textus Receptus (Beza 1598)
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττονα λαλουντι παρα τον αβελ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττονα λαλουντι παρα τον αβελ
Byzantine Majority Text 2000
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττον λαλουντι παρα τον αβελ
Byzantine Majority Text (Family 35)
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου κρειττον λαλουντι παρα το αβελ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και διαθηκης νεας μεσιτη ιησου και αιματι ραντισμου BM/Ax κρειττον TR κρειττονα λαλουντι παρα TR(1894) το TR(1550)/BM/Ax τον αβελ
Spanish
Reina Valera 1909
Y á Jesús el Mediador del nuevo testamento, y á la sangre del esparcimiento que habla mejor que la de Abel.
English
King James Bible 2016
to Jesus the Mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.
King James Bible 1769
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
King James Bible 1611
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
Green's Literal Translation 1993
and to Jesus the Mediator of a new covenant, and to blood of sprinkling speaking better things than that of Abel.
Julia E. Smith Translation 1876
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, speaking better things than Abel.
Young's Literal Translation 1862
and to a mediator of a new covenant -- Jesus, and to blood of sprinkling, speaking better things than that of Abel!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
Bishops Bible 1568
And to Iesus the mediatour of the newe couenaunt, and to the blood of sprinklyng, that speaketh better then that of Abel.
Geneva Bible 1560/1599
And to Iesus the Mediatour of the new Testament, and to the blood of sprinkling that speaketh better things then that of Abel.
The Great Bible 1539
and to Iesus the mediator of the new testament, & to the sprincklynge of bloud that speaketh better then the bloud of Abel.
Matthew's Bible 1537
and to Iesus the medyatoure of the newe testament, and to the spryncklynge of bloude that speaketh better then the bloude of Abell.
Coverdale Bible 1535
and to Iesus the mediatoure of the new Testament, and to the sprenklynge off bloude, that speaketh better then the bloude of Abel.
Tyndale Bible 1534
and to Iesus the mediator of the newe testament and to the spryncklynge of bloud that speaketh better then the bloud of Abell.
Wycliffe Bible 1382
and to Jhesu, mediatour of the newe testament, and to the sprenging of blood, `betere spekinge than Abel.
English Majority Text Version 2009
and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling which speaks better things than the [blood] of Abel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely