Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Textus Receptus (Beza 1598)
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Byzantine Majority Text 2000
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και δελεαζομενος
Spanish
Reina Valera 1909
Sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído, y cebado.
English
King James Bible 2016
But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
King James Bible 1769
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
King James Bible 1611
But euery man is tempted, when hee is drawen away of his owne lust, and entised.
Green's Literal Translation 1993
But each one is tempted by his own lusts, having been drawn out and having been seduced by them .
Julia E. Smith Translation 1876
And each is tempted from his own lust, being drawn out, and decoyed.
Young's Literal Translation 1862
and each one is tempted, by his own desires being led away and enticed,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But every man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
Bishops Bible 1568
But euery man is tempted, when he is drawen away, & entised of his owne concupiscence.
Geneva Bible 1560/1599
But euery man is tempted, when hee is drawen away by his owne concupiscence, and is entised.
The Great Bible 1539
But euery man is tempted, whan he is drawne awaye, & entysed of hys awne concupiscence.
Matthew's Bible 1537
But euerye man is tempted, drawne awaye, & entysed of hys owne concupiscence.
Coverdale Bible 1535
But euery ma is tepted, drawne awaye, & entysed of his awne cocupiscece.
Tyndale Bible 1534
But every ma is tepted drawne awaye and entysed of his awne concupiscece.
Wycliffe Bible 1382
But ech man is temptid, drawun and stirid of his owne coueiting.
English Majority Text Version 2009
But each [one] is tempted by his own lusts, being drawn away and being seduced [by them].
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely