Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Peter 2:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

Textus Receptus (Beza 1598)

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

Byzantine Majority Text 2000

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

Byzantine Majority Text (Family 35)

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Amados, yo os ruego como á extranjeros y peregrinos, os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma,

 

English

King James Bible 2016

Beloved, I urge you as foreigners and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul,

King James Bible 1769

Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

King James Bible 1611

Dearely beloued, I beseech you as strangers and pilgrimes, abstaine from fleshly lusts, which warre against the soule,

Green's Literal Translation 1993

Beloved, I exhort you as temporary residents and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul;

Julia E. Smith Translation 1876

Dearly beloved, I beseech as sojourners and strangers, to keep off from fleshly passions, which war against the soul;

Young's Literal Translation 1862

Beloved, I call upon `you', as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

Bishops Bible 1568

Dearely beloued, I beseche you as straugers and pilgrimes, abstaine from fleshly lustes, whiche fight agaynst the soule:

Geneva Bible 1560/1599

Dearely beloued, I beseeche you, as strangers and pilgrims, abstaine from fleshly lusts, which fight against the soule,

The Great Bible 1539

Dearly beloued, I beseche you as straungers and pylgrems, abstayne from fleshly lustes, which fyght against the soule,

Matthew's Bible 1537

Dearely beloued, I beseche you as straungers and pylgremes, obstayne from fleshely lustes, which fyght agaynste the soule,

Coverdale Bible 1535

Dearly beloued, I beseke you as straungers and pilgrems, absteyne fro the fleshly lustes, which fighte agaynst the soule,

Tyndale Bible 1534

Derly beloved I beseche you as straugers and pilgrems abstayne from flesshly lustes which fyght agaynst the soule

Wycliffe Bible 1382

Moost dere, Y biseche you, as comelyngis and pilgrymys, to absteine you fro fleischli desiris, that fiyten ayens the soule;

English Majority Text Version 2009

Beloved, I implore you as sojourners and pilgrims, to abstain from the lusts of the flesh which war against the soul;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely