Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Textus Receptus (Beza 1598)
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Byzantine Majority Text 2000
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπησατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Byzantine Majority Text (Family 35)
παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπησατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
παντας τιμησατε την αδελφοτητα BM αγαπησατε TR/Ax αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
Spanish
Reina Valera 1909
Honrad á todos. Amad la fraternidad. Temed á Dios. Honrad al rey.
English
King James Bible 2016
Honor all people. Love the brotherhood. Reverence God. Honor the king.
King James Bible 1769
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
King James Bible 1611
Honour all men. Loue the brotherhood. Feare God. Honour the King.
Green's Literal Translation 1993
honor all, love the brotherhood, fear God, honor the king.
Julia E. Smith Translation 1876
Honour all. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Young's Literal Translation 1862
to all give ye honour; the brotherhood love ye; God fear ye; the king honour ye.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
Bishops Bible 1568
Honour all men. Loue brotherly felowship. Feare God. Honour the kyng.
Geneva Bible 1560/1599
Honour all men: loue brotherly fellowship: feare God: honour the King.
The Great Bible 1539
Honoure all men. Loue brotherly feleshyppe. Feare God, honoure the kynge.
Matthew's Bible 1537
Honoure all men. Loue brotherlye felowship. Feare God, and honour the kynge.
Coverdale Bible 1535
Honoure all men. Loue brotherly fellishippe. Feare God. Honoure the kynge.
Tyndale Bible 1534
Honoure all men. Love brotherly felishippe. Feare god and honour the kynge.
Wycliffe Bible 1382
Onoure ye alle men, loue ye brithirhod, drede ye God, onoure ye the king.
English Majority Text Version 2009
Honor all [people]. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely