Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Textus Receptus (Beza 1598)
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Byzantine Majority Text 2000
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι Ax εις TR/BM επι TR τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos:
English
King James Bible 2016
Because, in this manner, in old times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being in submission to their own husbands,
King James Bible 1769
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
King James Bible 1611
For after this manner in the olde time, the holy women also who trusted in God adorned themselues, beeing in subiection vnto their owne husbands.
Green's Literal Translation 1993
For so once indeed the holy women who were hoping on God adorned themselves, submitting themselves to their own husbands,
Julia E. Smith Translation 1876
For so once also the holy women, hoping in God, arranged themselves, being subjected to their own husbands:
Young's Literal Translation 1862
for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For after this manner in former times the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Bishops Bible 1568
For after this maner in the olde tyme dyd the holy women, whiche trusted in God, tyre them selues, and were obedient vnto theyr husbandes.
Geneva Bible 1560/1599
For euen after this maner in time past did the holy women, which trusted in God, tire them selues, and were subiect to their husbands.
The Great Bible 1539
For after this maner in the olde tyme dyd the holy wemen which trusted in God, tyer them selues, and were obedient to their husbandes,
Matthew's Bible 1537
For after thys maner in the olde tyme dyd the holye women whiche trusted in God, tyer them selues, and were obedyente to theyr husbandes
Coverdale Bible 1535
For after this maner in the olde tyme, dyd ye holy weme which trusted in God, tyer the selues, & were obedient vnto their hussbades:
Tyndale Bible 1534
For after this maner in the olde tyme dyd the holy wemen which trusted in God tyer the selves and were obediet to their husbades
Wycliffe Bible 1382
For so sumtyme hooli wymmen hopinge in God ourneden hem silf, and weren suget to her owne hosebondis.
English Majority Text Version 2009
For thus formerly, the holy women who hoped on God also adorned themselves, subjecting themselves to their own husbands,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely