Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Byzantine Majority Text 2000
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν Ax τω κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
Spanish
Reina Valera 1909
Al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que las mismas aflicciones han de ser cumplidas en la compañía de vuestros hermanos que están en el mundo.
English
King James Bible 2016
Resist him steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are experienced by your brethren who are in the world.
King James Bible 1769
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
King James Bible 1611
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Green's Literal Translation 1993
whom firmly resist in the faith, knowing the same sufferings are being completed in your brotherhood in the world.
Julia E. Smith Translation 1876
Whom resist firm in the faith, knowing that the same of sufferings are completed by your brotherhood in the world.
Young's Literal Translation 1862
whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whom resist steadfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Bishops Bible 1568
Whom resist stedfast in the fayth, knowyng that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the worlde.
Geneva Bible 1560/1599
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren which are in the world.
The Great Bible 1539
whom resyst stedfast in the fayth, knowing, that the same affliccyons are apoynted vnto your brethren, that are in the worlde.
Matthew's Bible 1537
whom resist stedfast in the fayth remembring, that ye do but fulfill the same affliccions, which are appointed to youre brethren that are in the worlde.
Coverdale Bible 1535
whome resiste stedfast in the faith, and knowe, that youre brethren in the worlde haue euen the same affliccions.
Tyndale Bible 1534
whom resist stedfust in the fayth remebrynge that ye do but fulfill the same affliccios which are apoynted to youre brethren that are in the worlde.
Wycliffe Bible 1382
Whom ayenstonde ye, stronge in the feith, witynge that the same passioun is maad to thilke brithirhode of you, that is in the world.
English Majority Text Version 2009
Resist him, being steadfast in [your] faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely