Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא יתיצב אישׁ לפניך כל ימי חייך כאשׁר הייתי עם משׁה אהיה עמך לא ארפך ולא אעזבך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Nadie te podrá hacer frente en todos los días de tu vida: como yo fuí con Moisés, seré contigo; no te dejaré, ni te desampararé.
English
King James Bible 1769
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
King James Bible 1611
There shall not any man be able to stand before thee all the dayes of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not faile thee, nor forsake thee.
Green's Literal Translation 1993
No man shall be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor will I forsake you.
Julia E. Smith Translation 1876
No man shall stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, I will be with thee: I will not forsake thee and I will not leave thee.
Young's Literal Translation 1862
`No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
Bishops Bible 1568
There shal not a man be able to withstande thee all the dayes of thy life: For as I was with Moyses, so wyll I be with thee, and wyll not fayle thee, nor forsake thee
Geneva Bible 1560/1599
There shall not a man be able to withstande thee all the dayes of thy life: as I was with Moses, so will I be with thee: I will not leaue thee, nor forsake thee.
The Great Bible 1539
There shall not a man be able to withstande that all the dayes of thy lyfe. For as I was with Moses, so will I be with the and will not fayll the, nor forsake the.
Matthew's Bible 1537
There shall not a man be able to wythstande the all the dayes of thy lyfe. For as I was with Moses, so wyll I be wt the and wyl nether leaue the, nor forsake the.
Coverdale Bible 1535
There shall noman be able to withstonde ye all thy life longe. And like as I was with Moses, so wil I be with the also. I will not fayle the nether forsake the.
Wycliffe Bible 1382
Noon schal mow ayenstonde you in alle the daies of thi lijf; as Y was with Moises, so Y schal be with thee; Y schal not leeue, nether Y schal forsake thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely