Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי מקצה שׁלשׁת ימים ויעברו השׁטרים בקרב המחנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pasados tres días, los oficiales atravesaron por medio del campo,
English
King James Bible 1769
And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
King James Bible 1611
And it came to passe after three dayes, that the Officers went thorow the hoste;
Green's Literal Translation 1993
And it happened, at the end of three days, the officers passed into the midst of the camp.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be from the end of three days and the scribes will pass through in the midst of the camp.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at the end of three days, that the authorities pass over into the midst of the camp,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
Bishops Bible 1568
And after three dayes, the officers went throughout the hoaste
Geneva Bible 1560/1599
And after three dayes the officers went throughout the hoste,
The Great Bible 1539
And after thre dayes it fortuned, that the officers went thorow out the hoste,
Matthew's Bible 1537
And after thre dayes the offycers went thorowe out the hoste,
Coverdale Bible 1535
But after thre dayes wente the officers thorow ye hoost,
Wycliffe Bible 1382
And whanne tho daies weren passid, crieris yeden thorouy the myddis of tentis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely