Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 3:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אל יהושׁע היום הזה אחל גדלך בעיני כל ישׂראל אשׁר ידעון כי כאשׁר הייתי עם משׁה אהיה עמך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Jehová dijo á Josué: Desde aqueste día comenzaré á hacerte grande delante de los ojos de todo Israel, para que entiendan que como fuí con Moisés, así seré contigo.

 

English

King James Bible 1769

And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.

King James Bible 1611

And the Lord saide vnto Ioshua, This day wil I begin to magnifie thee in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with thee.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah said to Joshua, This day I will begin to make you great in the eyes of all Israel, so that they shall know that as I was with Moses, I am with you.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will say to Joshua, This day I will begin to make thee great in the eyes of all Israel, that they shall know that as I was with Moses I will be with thee.

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah saith unto Joshua, `This day I begin to make thee great in the eyes of all Israel, so that they know that as I was with Moses I am with thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD said to Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with thee.

Bishops Bible 1568

And ye Lord sayd vnto Iosuah: This day will I beginne to magnifie thee in the sight of all Israel, that they may knowe howe that as I was with Moyses, so will I be with thee

Geneva Bible 1560/1599

Then the Lord saide vnto Ioshua, This day will I begin to magnifie thee in the sight of all Israel, which shall knowe, that as I was with Moses, so will I be with thee.

The Great Bible 1539

And the Lorde sayde vnto Iosua: this daye will I begynne to magnifie the, in the syght of all Israel, that they maye knowe how that as I was with Moses so wyll I be with the.

Matthew's Bible 1537

And the Lorde sayd vnto Iosua: This day wyll I begynne to magnifye the, in the syghte of Israell, that they maye knowe howe that as I was wyth Moses, so wyll I be wyth the.

Coverdale Bible 1535

And the LORDE sayde vnto Iosua: This daye wyl I begynne to make the greate in the sighte of all Israel, that they maie knowe, how that like as I was with Moses, so am I with the also.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord seide to Josue, To dai Y schal bigynne to enhaunse thee bifor al Israel, that thei wite, that as Y was with Moises, so Y am also with thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely