Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 3:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעמדו הכהנים נשׂאי הארון ברית יהוה בחרבה בתוך הירדן הכן וכל ישׂראל עברים בחרבה עד אשׁר תמו כל הגוי לעבר את הירדן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehová, estuvieron en seco, firmes en medio del Jordán, hasta que todo el pueblo hubo acabado de pasar el Jordán; y todo Israel pasó en seco.

 

English

King James Bible 1769

And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.

King James Bible 1611

And the Priestes that bare the Arke of the Couenant of the Lord, stood firme on drie ground, in the midst of Iordan, and all the Israelites passed ouer on drie ground, vntill all the people were passed cleane ouer Iordan.

Green's Literal Translation 1993

And the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah stood firm on dry ground in the middle of the Jordan. And all Israel crossed over on dry ground until all the nation had completely passed over the Jordan.

Julia E. Smith Translation 1876

And the priests lifting up the ark of the covenant of Jehovah will stand firm upon the dry land that in the midst of Jordan, and all Israel passing over upon the dry till all the peoples finished to pass over Jordan.

Young's Literal Translation 1862

and the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah stand on dry ground in the midst of the Jordan -- established, and all Israel are passing over on dry ground till that all the nation hath completed to pass over the Jordan.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the priests that bore the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people had passed quite over Jordan.

Bishops Bible 1568

And the priestes that bare the arke of the couenaunt of the Lorde, stoode drie within Iordane, redy prepared, and all the Israelites went ouer thorowe the drie, vntill all the people were gone cleane ouer thorowe Iordane

Geneva Bible 1560/1599

But the Priestes that bare the Arke of the couenant of the Lord, stoode drie within Iorden readie prepared, and all the Israelites went ouer dry, vntill all the people were gone cleane ouer through Iorden.

The Great Bible 1539

And the preastes that bare the arcke of the appointement of the Lorde, stoode drye within Iordane ready prepared, & all the Israelites went ouer thorow the drye, vntill all the people were gone cleane ouer thorow Iordan,

Matthew's Bible 1537

And the priestes that bare the arcke of the appoyntemente of the Lorde stode styll vpon drye lande, vntyl all the people were cleane ouer Iordan.

Coverdale Bible 1535

And the prestes that bare the Arke of the LORDES couenaunt, stode drye in ye myddes of Iordane, readye prepared: & all Israel wete thorow drye shod, vntyll ye whole people were all come ouer Iordane.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the puple yede thorouy Jordan; and the preestis, that baren the arke of the boond of pees of the Lord, stoden gird on the drie erthe in the myddis of Jordan, and al the puple passide thorouy the drie trow.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely