Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר שׂר צבא יהוה אל יהושׁע שׁל נעלך מעל רגלך כי המקום אשׁר אתה עמד עליו קדשׁ הוא ויעשׂ יהושׁע כן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el Príncipe del ejército de Jehová repondió á Josué: Quita tus zapatos de tus pies; porque el lugar donde estás es santo. Y Josué lo hizo así.
English
King James Bible 1769
And the captain of the LORD'S host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so.
King James Bible 1611
And the captaine of the Lords hoste said vnto Ioshua, Loose thy shooe from off thy foote, for the place whereon thou standest, is holy: And Ioshua did so.
Green's Literal Translation 1993
And the Commander of the army of Jehovah said to Joshua, Take your shoe off your foot, for the place on which you are standing is holy. And did so.
Julia E. Smith Translation 1876
And the captain of Jehovah's host will say to Joshua, Put off thy shoe from thy foot, for the place which thou standest upon it, it is holy: and Joshua will do so.
Young's Literal Translation 1862
And the Prince of Jehovah's host saith unto Joshua, `Cast off thy shoe from off thy foot, for the place on which thou art standing is holy;' and Joshua doth so;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the captain of the LORD'S host said to Joshua, Loose thy shoe from off thy foot, for the place on which thou standest is holy: and Joshua did so.
Bishops Bible 1568
And the captaine of the Lordes hoast sayde vnto Iosuah: Do thy shoe of thy foote, for the place wheron thou standest, is holy. And Iosuah did so
Geneva Bible 1560/1599
And the captaine of ye Lords host said vnto Ioshua, Loose thy shoe of thy foote: for ye place wheron thou standest, is holy: and Ioshua did so.
The Great Bible 1539
And the captayne of the Lordes hoste sayde vnto Iosua: do thy shoo of thy fote, for the place wheron thou standest, is holy. And Iosua did so.
Matthew's Bible 1537
And the captayne of the Lordes hoste sayde vnto Iosua: do thy shoes of thy feete, for the place wheron thou standest, is holye. And Iosua dyd so.
Coverdale Bible 1535
And the prynce ouer the LORDES hoost sayde vnto him: Put yi shues of yi fete, for the place whervpo thou stondest, is holy. And Iosua dyd so.
Wycliffe Bible 1382
Josue felde lowe to erthe, and worschipide, and seide, What spekith my Lord to his seruaunt?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely