Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 6:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי ביום השׁביעי וישׁכמו כעלות השׁחר ויסבו את העיר כמשׁפט הזה שׁבע פעמים רק ביום ההוא סבבו את העיר שׁבע פעמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y al séptimo día levantáronse cuando subía el alba, y dieron vuelta á la ciudad de la misma manera siete veces: solamente este día dieron vuelta alrededor de ella siete veces.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.

King James Bible 1611

And it came to passe on the seuenth day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the citie after the same maner, seuen times: only on that day they compassed the citie seuen times.

Green's Literal Translation 1993

And it happened on the seventh day, they rose early, at the dawning of the day, and went around the city seven times in the same way. Only on that day they circled the city seven times.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be in the seventh day, and they will rise early in the ascending of the dawn, and they will encompass the city according to this judgment seven times; only in that day they encompassed the city seven times.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, on the seventh day, that they rise early, at the ascending of the dawn, and compass the city, according to this manner, seven times; (only, on that day they have compassed the city seven times);

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.

Bishops Bible 1568

And when the seuenth day came, they rose early euen with the dawnyng of the day, & compassed the citie after the same maner seuen tymes: only that day they compassed the citie seue times

Geneva Bible 1560/1599

And when the seuenth day came, they rose early, euen with the dawning of the day, and compassed the citie after ye same maner seuen times: only that day they compassed the citie seuen times.

The Great Bible 1539

And when the seuenth daye came, they rose erlye: euen with the dawninge of the daye, and compased the cytie after the same maner seuen tymes: only that daye they compased the cytie seuen tymes.

Matthew's Bible 1537

And the seuenth daye they rose erlye: euen with the dawnynge of the day, and compased the cytye after the same maner seuen tymes: onlye that they compased the cyty seuen times.

Coverdale Bible 1535

But vpon the seueth daye whan the mornynge sprynge arose, they gat them vp early, and wente after the same maner seuen tymes aboute ye cite, so that vpon the same one seuenth daye they wente seuen tymes aboute the cite.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli in the seuenthe dai thei risiden eerli, and cumpassiden the citee, as it was disposid, seuen sithis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely