Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 7:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויכו מהם אנשׁי העי כשׁלשׁים ושׁשׁה אישׁ וירדפום לפני השׁער עד השׁברים ויכום במורד וימס לבב העם ויהי למים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los de Hai hirieron de ellos como treinta y seis hombre, y siguiéronlos desde la puerta hasta Sebarim, y los rompieron en la bajada: por lo que se disolvió el corazón del pueblo, y vino á ser como agua.

 

English

King James Bible 1769

And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

King James Bible 1611

And the men of Ai smote of them about thirty and sixe men: for they chased them from before the gate euen vnto Shebarim, and smote them in the going downe: Wherefore the hearts of the people melted, & became as water.

Green's Literal Translation 1993

And the men of Ai struck about thirty six men of them, and pursued them before the gate to Shebarim. And they struck them in the descent. And the heart of the people was melted, and became as water.

Julia E. Smith Translation 1876

And the men of Ai will smite of them about thirty and six men; and they will pursue them before the gate, even to Shebarim; and they will smite them in going down, and the heart of the people will melt and will be as water.

Young's Literal Translation 1862

and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

Bishops Bible 1568

And the men of Ai smote of them vpon a thirtie and sixe men: for they chased them from before the gate euen vnto Sebarim, and smote them in the goyng downe: Wherfore the heartes of the people for feare melted away lyke water

Geneva Bible 1560/1599

And the men of Ai smote of them vpon a thirtie and sixe men: for they chased them from before the gate vnto Shebarim, and smote them in the going downe: wherfore the heartes of the people melted away like water.

The Great Bible 1539

And the men of Hai smote of them vpon a thyrtye and sixe men: for they chased them from before the gate euen vnto Sebarim, & smote them in the goyng doune. Wherfore the hertes of the people for feare melted awaye like water.

Matthew's Bible 1537

And the men of Ai smote of them vpon a thyrtye and sixe men. and chased them before the gates euen vnto Gabarim, and smote them in the goynge doune. And the hertes of the people were discouraged and mealted lyke water.

Coverdale Bible 1535

and they of Hai smote vpon a syxe and thyrtie men of them, and chaced them from the porte vnto Sebarim, and smote them downe the waye. Then was the hert of the people discoraged, and became like water.

Wycliffe Bible 1382

and weren smytun of the men of Hay; and sixe and thretti men of hem `felden doun; and aduersaries pursueden hem fro the yate til to Saberym; and thei felden doun fleynge bi lowe places. And the herte of the puple dredde, and was maad vnstidefast at the licnesse of watir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely