Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אל יהושׁע קם לך למה זה אתה נפל על פניך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jehová dijo á Josué: Levántate; ¿por qué te postras así sobre tu rostro?
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
King James Bible 1611
And the Lord saide vnto Ioshua, Get thee vp; wherefore liest thou thus vpon thy face?
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to Joshua, Get up! Why do you fall on your face this way?
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to Joshua, Rise up; for thyself wherefore this didst thou fall upon thy face?
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto Joshua, `Rise for thee, why `is' this? -- thou `art' falling on thy face?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to Joshua, Arise; Why liest thou thus upon thy face?
Bishops Bible 1568
And the Lorde sayde vnto Iosuah: Get thee vp, wherfore liest thou thus vpon thy face
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord said vnto Ioshua, Get thee vp: wherefore lyest thou thus vpon thy face?
The Great Bible 1539
And the Lorde sayde vnto Iosua, gett the vp, wherfore lyest thou thus vpon thy face?
Matthew's Bible 1537
And the Lorde sayde vnto Iosua, gette the vp, wherfore lyest thou thus vpon thy face?
Coverdale Bible 1535
Then sayde the LORDE vnto Iosua: Stode vp, why lyest thou so vpon thy face?
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide to Josue, Rise thou; whi liggist thou low in the erthe?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely