Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 8:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואתם תקמו מהאורב והורשׁתם את העיר ונתנה יהוה אלהיכם בידכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces vosotros os levantaréis de la emboscada, y os echaréis sobre la ciudad; pues Jehová vuestro Dios la entregará en vuestras manos.

 

English

King James Bible 1769

Then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand.

King James Bible 1611

Then yee shall rise vp from the ambush, and seise vpon the citie: for the Lord your God will deliuer it into your hand.

Green's Literal Translation 1993

then you shall rise from the ambush and shall occupy the city. And Jehovah your God shall give it into your hand.

Julia E. Smith Translation 1876

And ye shall rise up from the ambush and seize the city: and Jehovah your God gave it into your hand.

Young's Literal Translation 1862

and ye rise from the ambush, and have occupied the city, and Jehovah your God hath given it into your hand;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then ye shall rise from the ambush and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand,

Bishops Bible 1568

In the meane tyme shall ye ryse vp from lying in wayte, and destroy the citie: for the Lorde your God wyll delyuer it into your hande

Geneva Bible 1560/1599

Then you shall rise vp from lying in waite and destroy the citie: for the Lord your God wil deliuer it into your hand.

The Great Bible 1539

& we will flee before them. In the meane tyme shall ye ryse vp from lying awayte, & destroye the cytie: For the Lorde youre God will deliuer it into youre hande.

Matthew's Bible 1537

for we wyll flee before them. Then shall ye ryse vp from lying awayte & destroye the cyty: For the Lorde youre God wyll delyuer it into youre handes.

Coverdale Bible 1535

And whyle we flye before them, ye shal get you vp out of the preuy watch, and wynne the cite. For ye LORDE youre God shal delyuer it in to youre handes.

Wycliffe Bible 1382

Therfor while we schulen fle, and thei pursue, ye schulen ryse fro the buyschementis, and schulen waste the citee; and youre Lord God schal bitake it in to youre hondis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely