Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כתפשׂכם את העיר תציתו את העיר באשׁ כדבר יהוה תעשׂו ראו צויתי אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando la hubiereis tomado, le prenderéis fuego. Haréis conforme á la palabra de Jehová. Mirad que os lo he mandado.
English
King James Bible 1769
And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the LORD shall ye do. See, I have commanded you.
King James Bible 1611
And it shall be when yee haue taken the citie, that ye shall set the citie on fire: according to the commandement of the Lord shall ye do. See, I haue commanded you.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be when you capture the city, you shall burn the city with fire. You shall do according to the word of Jehovah. See, I have commanded you.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was when ye seize the city, ye shall set the city on fire: according to the word of Jehovah ye shall do: See, I commanded you.
Young's Literal Translation 1862
and it hath been, when ye capture the city, ye burn the city with fire, according to the word of Jehovah ye do, see, I have commanded you.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall be when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the LORD shall ye do. See, I have commanded you.
Bishops Bible 1568
And when ye haue taken the citie, ye shall set it on fire: Accordyng to the commaundement of the Lorde shall ye do. Behold, I haue charged you
Geneva Bible 1560/1599
And when ye haue taken the citie, ye shall set it on fire: according to the commandement of the Lord shall ye do: behold, I haue charged you.
The Great Bible 1539
And whan ye haue taken the cytie, ye shall set it on fire. Accordinge to the commaundement of the Lord shal ye do: beholde, I haue charged you.
Matthew's Bible 1537
Assone therfore as ye haue taken the cytye, se that ye set it on fyre. Accordinge to the commaundement of the Lord se that ye do, behold, I haue charged you.
Coverdale Bible 1535
But whan ye haue wonne the cite, set fyre vpon it, doinge acordinge vnto the worde of the LORDE. Beholde, I haue commaunded you.
Wycliffe Bible 1382
And whanne ye han take it, `brenne ye it; `so ye schulen do alle thingis, as Y comaundide.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely