Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכם יהושׁע בבקר ויפקד את העם ויעל הוא וזקני ישׂראל לפני העם העי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantándose Josué muy de mañana, revistó al pueblo, y subió él, con los ancianos de Israel, delante del pueblo contra Hai.
English
King James Bible 1769
And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
King James Bible 1611
And Ioshua rose vp early in the morning, and numbred the people, and went vp; he, and the Elders of Israel, before the people to Ai.
Green's Literal Translation 1993
And rose early in the morning and called up the people, and they went up, he and the elders of Israel in the sight of the people of Ai.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joshua will rise early in the morning and will review the people, and he will go up, and the old men of Israel, before the people of Ai.
Young's Literal Translation 1862
And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joshua rose early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
Bishops Bible 1568
And Iosuah rose vp early in the mornyng, and numbred the people, & went vp, he and the elders of Israel before the people, against Ai
Geneva Bible 1560/1599
And Ioshua rose vp early in the morning, and nombred the people: and he and the Elders of Israel went vp before the people against Ai.
The Great Bible 1539
And Iosua rose vp erlye in the mornynge, and nombred the people, & went vp, he & the elders of Israel before the people agaynst Hai.
Matthew's Bible 1537
And he rose vp erlye in the mornynge and nombred the people and went vp, both he and the elders of Israel before the people, vnto Ai.
Coverdale Bible 1535
And in the mornynge he arose early, and set the people in order, and wente vp with the Elders of Israel before the people towarde Hai:
Wycliffe Bible 1382
And he roos eerli, and noumbride felowis, and stiede with the eldere in the frount of the oost, and was cumpassid with the helpe of fiyteris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely