Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו אישׁ ישׂראל אל החוי אולי בקרבי אתה יושׁב ואיך אכרות לך ברית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los de Israel respondieron á los Heveos: Quizás vosotros habitáis en medio de nosotros: ¿cómo pues podremos nosotros hacer alianza con vosotros?
English
King James Bible 1769
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
King James Bible 1611
And the men of Israel said vnto the Hiuites, Peraduenture yee dwell among vs, and how shall wee make a league with you.?
Green's Literal Translation 1993
And the men of Israel said to the Hivites, Perhaps you are living in our midst, and how shall we cut a covenant with you?
Julia E. Smith Translation 1876
And the men of Israel will say to the Hivite, Perhaps thou shalt dwell in the midst of me, and I shall not make a covenant to thee.
Young's Literal Translation 1862
and the men of Israel say unto the Hivite, `It may be in our midst ye are dwelling, and how do we make with thee a covenant?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the men of Israel said to the Hivites, It may be ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
Bishops Bible 1568
And the men of Israel sayde vnto the Heuite: It may be thou dwellest amog vs, and then howe can I make peace with thee
Geneva Bible 1560/1599
Then the men of Israel said vnto the Hiuites, It may be that thou dwellest among vs, how then can I make a league with thee?
The Great Bible 1539
And the men of Israell sayde vnto the Heuite: paraduenture thou dwellest amonge vs, and then howe can I make peace wyth the?
Matthew's Bible 1537
And the men of Israel said vnto the Heuites, paraduenture you dwelle amonge vs, and then how shoulde we make peace wyth you?
Coverdale Bible 1535
Then sayde euery man in Israel vnto ye Heuyte: Peraduenture thou dwellest amonge vs, how can I then make a couenaunt with the?
Wycliffe Bible 1382
and seiden, Lest perauenture ye dwellen in the lond, which is due to vs bi eritage, and we moun not make bond of pees with you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely